O Tannenbaum, o Tannenbaum. Wie treu sind deine Blätter. O Tannenbaum, o Tannenbaum. Du kannst mir sehr gefallen. Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit. Ein Baum von dir mich hoch erfreut. O
Die Jahreszeiten (A2) Ein neues Jahr besteht aus insgesamt vier Jahreszeiten. Frühling, Sommer, Herbst und Winter folgen nacheinander. Das Jahr beginnt im Januar. Im Januar und Februar ist es draußen noch sehr kalt und man muss sich warm anziehen, um nicht zu frieren und krank zu werden. Der Frühling beginnt im März.
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter. Oh Christmas Tree, oh Christmas Tree, Your branches green delight us. Oh Christmas Tree, oh Christmas Tree, Your branches green delight us! They’re green when summer days are bright. they’re green when winter’s snow is white. Oh Christmas Tree, oh Christmas Tree.
Im Tierpark (B2) Gestern ging ich mit meinem Sohn und meiner Frau in den Tierpark. Wir fuhren zuerst mit der Eisenbahn bis an den Hauptbahnhof. Anschließend bestiegen wir die Straßenbahn und fuhren bis an die Haltestelle Zoologischer Garten. Der Tierpark befindet sich auf einem kleinen Berg oben und wir konnten die wunderbare Aussicht auf die
Ein Tag in Berlin. Hélene und Fabien sind Schüler der 5. Klasse auf einem Gymnasium in Paris. Gemeinsam mit ihrer Klasse werden sie für einen Tag die Stadt Berlin besuchen. Berlin ist seit 1990 die Hauptstadt von Deutschland. Zuvor war Bonn die Hauptstadt der Bundesrepublik.
Oh Christmas Tree. Oh Christmas tree, oh Christmas tree, how beautiful your branches are. A while ago, I saw you standing in the forest. Back then, there were no lights 1 [on your branches] yet. Oh Christmas tree, oh Christmas tree, how beautiful your branches are. 1. kaarsjes = ( literally) small candles; In the past, small candles were used
Teksty Kroniki redagowano z początku w języku polskim, w okresie od września do grudnia 1942 równolegle w języku polskim i niemieckim, a dopiero od stycznia 1943 wyłącznie po niemiecku. Każdego dnia powstawało sprawozdanie dzienne, w którym zamieszczano aktualne na dany dzień informacje o ważnych wydarzeniach z życia getta.
"O Tannenbaum" war ursprünglich ein traditionelles deutsches Volkslied, das Anfang des 20. Jahrhunderts zum Weihnachtslied wurde. Es bezog sich zuerst auf den Tannenbaum als Symbol von Treue und Beständigkeit. Bei der Übersetzung des Liedes ins Englische wandelte sich der Tannenbaum zum typischen Weihnachtssymbol.
You can please me very much! (repeat) How often has not at Christmastime. A tree like you given me such joy! O Christmas tree, o Christmas tree, You can please me very much! O Christmas tree, o Christmas tree. Your dress wants to teach me something: (repeat) Your hope and durability. Provide comfort and strength at any time.
O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! O Tannenbaum, o Tannenbaum! Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! O Tannenbaum, o Tannenbaum! Du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum! Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt
igOvJE. Tekst piosenki: O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie grün sind deine Blätter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nicht auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie grün sind deine Blätter! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit, O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren. Tłumaczenie: O choinko, o choinko, Jak zielone są twe liście! Zielenisz się nie tylko latem, Nie tylko w zimie, gdy pada śnieg. O choinko, o choinko, Jak zielone są twe liście! O choinko, o choinko, Bardzo mi się podobasz! Jak często w czas świąteczny Takie drzewko jak ty radowało mnie! O choinko, o choinko, Bardzo mi się podobasz! O choinko, o choinko, Twój strój chce mnie czegoś nauczyć Nadziei i wytrwałości Co dodaje mi zawsze odwagi i siły! O choinko, o choinko, Twój strój chce mnie czegoś nauczyć
Tekst piosenki O Tannenbaum, o Tannenbaum Wie grün sind deine Blätter O Tannenbaum, o Tannenbaum Wie grün sind deine Blätter Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Nein, auch im Winter, wenn es schneit O Tannenbaum, o Tannenbaum Wie grün sind deine Blätter O Tannenbaum, o Tannenbaum Du kannst mir sehr gefallen Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut? O Tannenbaum, o Tannenbaum Du kannst mir sehr gefallen O Tannenbaum, o Tannenbaum Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Kraft und Trost zu jeder Zeit O Tannenbaum, o Tannenbaum Dein Kleid will mich was lehren Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Helene Fischer
zapytał(a) o 10:04 Jak czytać słowa kolędy " O Tannenbaum" ? chodzi mi o to zebyscie napisali mi trzy zwrotki tej koledy tak jak sie wymwia słowa ,bo nie wiem jak czytac ; o poomocy beedzie jan ;d Odpowiedzi O tanenbaum ( to U takie ciche prawie Ł )Wi troj zynt dajne Blete(r) Du Gronst niśt nur cur Zomercait Najn auch im Wynter , wen es sznajt O Tanenbaum ( to U takie ciche prawie Ł )Wi grun zynt dajne tanenbaum o tanenbaum Du kan mir zer gefalenwie oft hat szon cur Winterszajt Ajn Baum fon dir miś hoh erfrojt O tanenbaum o tanenbaum Du kan mir zer gefalenO tanenbaum o tanenbaumDajn Klajd wil miś was lerendie hofnu(n) und besztandinktgybt mut und kraft cu jeder cajt O tanenbaum o tanenbaumDajn Klajd wil miś was leren Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub